Contrary to the bard’s implication that names are irrelevant, we here at LaunchPad Coworking believe that names are very important. In fact, we happen to be compulsive namers. We name our servers, our meeting rooms, our hard drives, our internal projects… we even name our colors. That’s right, our colors.
Check out this beautiful palette! Sure, we could call them by their PMS numbers or hex codes, but isn’t this better?
Favorite This Post























4 responses so far ↓
1 peter // Oct 25, 2007 at 4:02 am
Hi Julie,
interesting that names are so important for you. ..
This is the truth: I am collecting all the names of all coworking spaces worldwide for my research project and when i stumbled across the name “launchpad” last week it got me thinking for quite sometime ;-) And i mean this in a positive sense. The message you bring across with your name and your tagline is in my opinion exactly the right message “to attract the coffeeplace workers or the digital bohemians as they were claimed here in germany”. And there are many names around that don´t do that. And i must know, right ;-) Well, anyway good luck with it. Take care, Peter (Germany, Cologne)
2 Julie Gomoll // Oct 25, 2007 at 5:27 pm
Glad you like the name, Peter. We do too :) There’s a lot of energy on this team - it’s going to be a great place when we open.
Best of luck with your project!
3 Jacob Sayles // Oct 25, 2007 at 11:25 pm
Naming is an interesting thing. I see so many people fretting over names. Often I get complements on “Office Nomads” followed by questions about how I came up with it. Honestly, it came to me in about 3 minutes of wake up day dreaming and since I keep my laptop by the bed it was easy to quickly check that the domain was available. Hard to explain how to duplicate that when I talk to folks that are all mixed up and frustrated over what name to choose.
I have to say, babywinkle creeps me out, but rhino makes me smile.
4 Julie Gomoll // Nov 4, 2007 at 3:42 pm
Ok, I agree babywinkle is vaguely creepy, but it’s also *perfect*.
I read a post on Freakonomics the other day about a mother and her daughter shopping for furniture. A dark brown couch listed the color as “N—– Brown,” the unfortunate result of an antiquated Chinese-English dictionary translation. To make the whole matter even sadder, the mother is considering seeking damages as a result. Nothing like taking an opportunity for education and turning it into a lesson in victimization.
http://tinyurl.com/2qddc7
Leave a Comment